Présentation du restaurant
Depuis près de 35 ans, le Doux Wazoo étend ses tables dans un cadre de bistrot du début du siècle avec ses jolies boiseries et ses vieilles affiches encadrées.
Un service efficace et prévenant prend soin d'un public bigarré (hommes d'affaires et artistes s'y mélangent).
Une carte de brasserie fait honneur aux produits du terroir : jambon persillé de Bourgogne, confit de canard, pommes à la lyonnaise, cabillaud sauce mousseline.
En saison, le gibier vient enrichir la carte.
La salle à l'étage est ouverte au fumeurs...
Bon à savoir : vous pouvez apporter votre propre vin sans droit de bouchon le mardi soir.
Langues parlées:
Francés
Presentation of the restaurant
The Doux Wazoo is set in an early 20th century bistro style with a pretty panelling and old framed posters.
An efficient and attentive service looks after a heterogeneous clientele (businessmen and artists mix here).
A brasserie menu does credit to regional products: marbled Burgundy ham, conserve of duck, Lyonnaise potatoes, cod in mousseline sauce.
In the Winter, the menu is enriched with game.
Spoken languages:
Francés
Idiomas hablados:
Francés
Beschrijving van het restaurant
Het bistro-interieur van Le Doux Wazoo met zijn mooi houtwerk en ingelijste retro-affiches neemt u mee naar het begin van vorige eeuw.
Het heterogene publiek, een bont allegaartje van zakenlui en kunstenaars, wordt efficiënt en vriendelijk bediend.
De brasseriekaart is een ode aan de streekproducten: doorregen ham uit Bourgogne, confit de canard, aardappelen "à la lyonnaise", kabeljauw met mousselinesaus.
Tijdens het seizoen staat er eveneens wild op de kaart.
Gesproken talen:
Francés